close

    最近天氣真的越來越熱到快受不了...

    這種時候我最喜歡待在電影院裡看熱門電影忍者龜:破影而出 音樂

    『超涼冷氣+超大螢幕+超棒音效』

    更棒的是現在只需要花少少錢

    以上多重高級享受通通都能夠擁有!

    如果你和我一樣愛看電影忍者龜:破影而出 音樂

    絕對不能錯過關於忍者龜:破影而出 音樂的相關資訊喔!

    強力推薦!!忍者龜:破影而出 音樂

威秀看電影必備神器:http://goo.gl/l9HvOo

憤怒鳥玩電影中文配音到底八大行業是哪八大?

雖然日本人「straight tea」的用法不是很恰當,但由於「black tea」的說法會讓人感覺又黑又澀,無法入口,聽起來不是像小孩或女性也能喝、口感清爽順口的茶飲,所以改用「straight tea」來形容完全不加東西直接飲用,這樣的說法對日本人而言或許還比較容易理解。

日本甚至還有「royal milk tea」(皇家奶茶)如此華麗、聽起來特別美味的說法,但事實上這也是日式英文之一。這或許是因為冠上意指王室的「royal」一詞,會讓人感覺彷彿身處在英國白金漢宮飲茶吧。

譯/賴郁婷

另一方面,對歐洲人而言,將綠色的茶葉及茶色的茶稱為「綠茶」,而以硬水沖泡出來的紅茶,茶色相較於紅色要來得黑,再加上茶葉本身也是黑色,於是便以「black tea」來稱呼。

?1夜25震台灣恐進入地震活躍期

●譯者賴郁婷台大日研所畢。曾任職出版社編輯,現為專職譯者。熱愛從翻譯中學習認真生活。

在日本, 不加牛奶單獨飲用的喝法, 一般稱為「純紅茶」(straight tea),但在歐美國家,「straight」這個字大多用來聖母峰電影預告指喝威士忌等酒類時不兌水直接喝的喝法,或是加冰塊一起喝,用在紅茶的情況上難免會讓人覺得不是很恰當。這意思就好比在日本加熱清酒稱為「お する」,但加熱味噌湯等其他情況下卻不用這個詞。若外國人將「お する」(okannzake)用來指加熱味噌湯,對日本人而言同樣會覺得不是很恰當(譯註:「お する」通常用來指加熱清酒)。

紅茶的茶葉雖然是黑色,但在中國卻稱為「紅茶」,這是因為「紅茶」的名稱取自於茶的茶色。換言之,因為泡出來的茶是紅色的,所以稱為「紅茶」。紅茶從中國傳到日本之後,日本人便直接沿用原有的名稱,因此同樣稱為「紅茶」。

順帶一提,如同前述,「milk tea」同樣是日本才有的說法,英文雖然也有「tea with milk」或「white tea」的說法,但並不適合男性使用。

窮女婿娶富千金岳父這樣做讚爆

▲。(圖/Laure忍者龜 2l F/CC BY-SA 2.0)

但再怎麼說也是日本人在日本喝紅茶,既然如此,或許就沒有必要硬是要取一個有英國風情的稱呼了吧。

朋友還是情人?10徵兆已說明一切



風機維修員太少慘淪為最貴布景

●作者磯淵猛,日本紅茶研究的第一把交椅。1951年出生於日本愛媛縣,畢業於青山學院大學,之後任職於大型貿易公司,期間逐漸迷戀上紅茶因而辭去工作,於28歲創立了紅茶專賣店「Dimbula 」,進口販賣斯里蘭卡等紅茶,並針對各產地紅茶的特色研究開發了數百種自創商品。同時他也擔任「KIRIN午後紅茶」的商品顧問,帶領品牌長銷30年之久。

「royal milk tea」對日本人而言指的是加了大量牛奶、比一般奶茶更香醇、更高級的紅茶,就意義上來說,這樣的名稱似乎還說得通。

本文收錄於時報出版磯淵猛著、賴郁婷譯,《紅茶之書:一趟穿越東方與西方的紅茶品味之旅》,已獲授權,不代表本社立場。88論壇忍者龜:破影而出 分級歡迎多元聲音與觀點,來稿請寄至editor88@ettoday.net

博客來|TAAZE|誠品|金石堂香氣發電影魔境夢遊:時光怪客售中

聖母峰 眾神的山嶺好看嗎

就醫遭看臀5秒?21歲辣x戰警 天啟四騎士媽超坦蕩





2超胸辣妹賣珍奶網友:在哪裡?

好市多婆媽挖堅果險釀「山崩」

生批炒泡麵午餐「香腸一夾就散」

但是,英文的「black tea」包含了兩個意思,一指的是不加牛奶單獨飲用的喝法。在這裡,即使加糖也無所謂,因此與加不加糖毫無關係。另一層含意指的是紅茶茶葉本身。無論是中國的紅茶,或是印度及斯里蘭卡的紅茶,在英文上都稱為「black tea」。

陣頭小孩發道歉文但有藏頭詩...

網路插畫家畫出台灣學生真實面!

200元怎麼買鹹酥雞才賺?

新兵樂查詢系統輕鬆查役男體位

文/磯電影梭哈人生淵猛

? 紅茶走音天后線上看的英文為什麼是「black tea」?

男哭訴遭兵變女友當兵戀上學長

厲陰宅2陰魂守舍線上看
arrow
arrow

    sharif084 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()